[a] links oben am Rande: est liber VIImus capitularium Caroli M. et Ludovici Pii, quod P. Pithaeus edidit



[b] davor gestrichen: combat



[c] So !



[d] korr. aus petendo



[e] !



[f] korr. aus corepiscopi



[g] korr. aus terminetur



[h] davor gestrichen: episcopi



[i] non über der Zeile



[k] de über der Zeile



[l] Kapitelzahl und Rubrik am unteren Blattrand nachgetragen, durch Auslassungszeichen suo loco gekennzeichnet.



[m] So!



[n] korr. aus corepiscoporum



[o] davor gestrichen: aut propriis



[p] davor gestrichen: negati



[q] So!



[r] korr. aus capituli



[s] korr. aus desponsandae



[t] korr. aus coepiscopo



[u] davor gestrichen: qui



[v] korr. aus appellaverant



[w] korr. aus coepiscopus



[x] korr. aus coepiscopis



[y] Von anderer (jüngerer) Hand: Hic est finis.



[z] korr. aus monasteriis



[a] über der Zeile



[b] !



[c] !



[d] !



[e] !



[f] !



[g] !



[h] !



[i] !



[k] !



[l] Rubrik interlinear eingetragen



[m] über der Zeile



[n] davor gestrichen: alius?



[o] ! statt praecepto



[p] am Rand korr. zu chorepiscopi



[q] !



[r] Am Rand korr. zu chorepiscopis



[s] Am Rande korr. zu chorepiscopi



[t] Am Rand korr. zu chorepiscopi



[u] ! statt nicena



[v] ! statt cognitorum



[w] Am Rand Verweis auf Gratian c.27 q 2 Cum societas



[x] ! statt vita



[y] Am Rand Verweis auf Ivo und Burchard: Ivo p. 5 c. 332, Burch. 1. 218



[z] über der Zeile



[a] über der Zeile



[b] davor gestrichen denunciet



[c] Am Rand Verweis auf Burchard und Ivo: Burch. 1. c. 219; Ivo p. 5 c. 333



[d] korr. aus misteria



[e] ! statt praedictum



[f] über der Zeile



[g] davor drei Buchstaben gestrichen



[h] davor credantur gestrichen



[i] davor gestrichen vul?



[k] über der Zeile



[l] korr. aus corrupuerit



[m] davor gestrichen prius ?



[n] So!



[o] korr. aus iudices ?



[p] korr. aus persuasor



[q] !



[r] korr. aus ?



[s] über der Zeile



[t] !



[u] !



[v] Am Rand Verweis auf Gratian: 30 q. 5



[w] vacandi domino (domino gestrichen) deo am Rande, im Text unterstrichen: necandi (korr.?) Domini



[x] Jetzt gestrichen: Omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedat.



[y] davor gestrichen: fuit



[z] davor gestrichen: spatium



[a] !



[b] !



[c] davor gestrichen respiciunt



[d] So! statt exilio



[e] von der Hand eines Korrektors; davor unterstrichen dicuntur



[f] zweites -i- über der Zeile



[g] danach gestrichen gratiam



[h] korr. aus expectatur



[i] davor gestrichen Sinery



[k] davor gestrichen obse



[l] im folgenden regelmäßig coepiscoporum u.ä., stets am Rand korrigiert zu chorepiscoporum u. ä.



[m] korr. aus Ista



[n] über der Zeile



[o] davor durchgestrichenes und nicht mehr lesbares Wort: titulatierant ??



[p] unterstrichen und am Rande: f



[q] Am Rande, im Text unterstrichen: decet



[r] korr. aus didicimus



[s] davor gestrichen et af (?)



[t] davor gestrichen abbatibus presbyteris



[u] !



[v] !



[w] Text von c. 278 schließt unmittelbar an.



[x] Links am Rand Verweis auf Gratian: Ce cons. Dist. 2.1 Sacerdotum



[y] Vor Ad orandum kräftiger Haken und links am Rand die Kapitelzahl: CCLXXIX



[z] korr. aus deo



[a] unterstrichen, am Rande: f. Causam



[b] bei capitulari Verweiszeichen und am Rande: corrigit c. 34 lib. V. Capitular. Et facit ad c. Omnibus 2. 9. 5,



[c] ??, nicht sicher zu lesen



[d] korr. aus beneficionum ?



[e] davor gestrichen: causa



[f] Das Kapitel ist mit dem vorhergehenden verbunden und durch einen kräftigen Haken mitten in der Zeile abgetrennt. Die Kapitelzahl befindet sich korrekt links am Rand.



[g] korr. aus colloquia



[h] korr. aus convenitur



[i] davor gestrichen cum



[k] so, statt inmunditia leprae multata



[l] Am Rande Verweis auf Gratian: 27.q.1. De viduis



[m] davor gestrichen iudicis



[n] Bei den griechischen Worten sind durch Überstreichungen Kürzel angedeutet, die sich nicht auflösen lassen.



[o] Am Rande Verweis auf Gratian: 2.1.6. Si quando



[p] !so, statt ait



[q] Am Rande Verweis auf Gratian: 5.q.6 Delatori



[r] Am Rande Verweis auf Gratian: 5.q.1. cap 1.



[s] !



[t] über der Zeile



[u] untersrichten, korr.?



[v] !



[w] !



[x] vel durchgestrichen, über der Zeile et non



[y] Am Rande chorepiscopi



[z] Am Rande chorepiscopi



[a] so, statt quanta



[b] !



[c] korr. aus petatur



[d] Am Rande korr. chorepiscopus



[e] !



[f] Am Rande Rande korr. Chorepiscopis



[g] Am Rande korr. Chorepiscopis



[h] unterstrichen



[i] korr. aus habeantur



[k] Am Rande Verweis: felix 4



[l] davor gestrichen: caelebranda



[m] davor gestrichen conficere



[n] dcam, -m überstrichen



[o] freies spatium: et iuste fehlt



[p] !



[q] Am Rande Verweis auf Gratian: 35.q.7 Incestuosi



[r] korr. aus fatentur



[s] über der Zeile nachgetr.



[t] über der Zeile nachgetr.



[u] Textlücke durch Augensprung



[v] davor gestrichen: similiter



[w] davor gestrichen: Deum



[x] Am Rande: ep. p(rim)a Clementis



[y] venerandam antiquitatem unterstrichen



[z] davor gestrichen: ut



[a] So im Text, am Rande: f Gregorii



[b] Schließt sich unmittelbar an den Schluss von 3, 478 an.



[c] Der Text bricht mit inviolabiliter ab, hinzuzufügen wäre: a regularibus conservari decreverunt; auf neuer Zeile: Desunt 80 capita nimirum a 478 ad 558. Darunter Notiz von Holsten: Habentur in editione Lindenbrogiana pag. 1124 nomine priae addiditonis. L. Holst.


Der Rest der Seite ist freigeblieben. Ebenso fol. 36v.



[d] oben am Seitenrand Verweis auf Lindenbrog: secunda additio apud Lindenbrogium (?) pag 1138



[e] davor gestrichen: per



[f] so!



[g] danach gestrichen: missam



[h] davor gestichen: devotio



[i] Textlücke: relatu – cinerem fehlt; Augensprung von relatu … resolutos?



[k] davor gestrichen: inhibuimus, danach gestrichen: in qua re hactenus



[l] Am Rande Verweis auf Burchard und Ivo: Burch. 8.c.17 Ivo p.7.c.38



[m] danach gestrichen: esse



[n] so! statt in terra



[o] korr. zu quam ?



[p] korr. aus quartam



[q] ! so, statt quoniam



[r] davor gestrichten qualid



[s] davor gestrichten: sunt



[t] !



[u] Textlücke: quomodo etiam in castitate uxores suas diligere eisque utpote vasi infirmiori honorem debitum debeant



[v] !



[w] !



[x] davor gestrichten: de veritate



[y] folgt gestichen gloria



[z] danach ein Wort gestrichen: aplicam ??



[a] Textlücke: agunt – ecclesiae fehlt



[b] davor gestrichten: primum



[c] so! statt minora



[d] korr. aus potest ?



[e] Mit QUIA beginnt Add. 3.1, ist hier aber in Majuskeln geschrieben und eindeutig zum Titel gezogen.



[f] so, statt deturpata



[g] davor gestrichen: sunt



[h] davor gestrichen: assumendo



[i] Ab hier beginnt das Kapitelverzeichnis der Additio 4, es wird durchgezählt.



[k] Nicht aus dem Rubrikenverzeichnis, es handelt sich um einen Satz aus Add. 4, 2.



[l] davor gestrichen: eius



[m] korr. aus romano



[n] Bis poeniteat nicht aus der Rubrik, sondern Schluss von Add. 4 c. 31.



[o] davor gestrichen quo



[p] so, statt directa



[q] !



[r] Inskription gehört zur vorigen Rubri.



[s] laicis gehört hinter his, durch Verweiszeichen angedeutet.



[t] korr. aus Benefatio



[u] über der Zeile



[v] !



[w] korr. aus adsensum



[x] sacramenta wird noch einmal wiederholt



[y] !



[z] über der Zeile



[a] Dazu Notiz am Rande: est Cap. Gothica de qua apud Ivonem est mentio part (?) 3, 98



[b] Notiz am Rande: lib. 5. capit.c.89 Ex concil. Magont. I c. 28



[c] Notiz am Rande mit Verweis auf Gratian: 17.q.4c.Reum. Ex Mag. pc c.39



[d] korr. aus habeat



[e] über der Zeile



[f] C. XLI und XLII bilden bis auf den ausgelassenen Mittelsatz Ad. 3, 42



[g] So! Statt tunc laus erit



[h] Bis hierher reicht c. 49, Notiz am Rande: deficit nums L.tum, inferius est positus. Unten am Blattrand: L. Ut secundum (siehe oben c. 50). Der Mittelsatz: ut a domno - multetur penitentia ist ausgelassen.



[i] über der Zeile



[k] korr. aus excommunicentur



[l] Das ist der Schlussteil von Ad.3, 49



[m] Am Rande Verweis auf Gratian: De poenit. dist. 1.c. ultim(um)



[n] vero – docet unterstrichen und am Rand: non est sana doctrina



[o] So! Statt magistratu



[p] über der Zeile



[q] davor gestrichen cibi aut



[r] korr. aus apetitu



[s] Am Rande: dominum



[t] Am Rande korr: elimitatis



[u] So! Statt sacerdotibus



[v] Am Rande Hinweis auf Gratian: De consecr. dis. 1 c. nemo Ecclesiam



[w] so! Statt iocis



[x] korr. aus LXXVIII



[y] So! Statt privatarum



[z] korr. aus omnes



[a] So!



[b] korr. aus pro dolore



[c] !



[d] Am Rande Verweis auf Gratian: 26.q.7. Admoneant ex concil. Turon. 3.c.42



[e] Am Rande korr. ossium



[f] davor gestrichen: iusticiam



[g] So! Statt capitali



[h] dananch gestrichen: quae dantur



[i] So! Statt lux vestra



[k] über der Zeile



[l] korr. aus necesse est



[m] so am Rande korr. Im Text: quam sit



[n] korr. aus necesse est



[o] durch Zeichen zu psalmografo korr.?



[p] so statt idem



[q] !



[r] Am Rande Verweis auf Gratian: Simile 32.q.7.c. Si quis vid



[s] danach ein g



[t] statt indicantur



[u] Am Rande: Sept.lib.capit.c.433; Ansel. p.11.90, Ivo p.9. c. 41, Burcard 7.c.5.



[v] so! Statt immundo



[w] vor nam ein Absatzhaken



[x] Textlücke (Augensprung): in terra prostrato, veniam postulare, et ut pro se orare non dedignentur flagitare; et lacrymis perfusi, vultu



[y] In derselben Zeile fährt der Schreiber mit dem Titel der Additio IV fort.



[z] davor gestrichten foederavi



[a] davor ein Wort gestrichen: cuperamus ??



[b] mihi – verum unterstrichen



[c] Sancta – dixit unterstrichen



[d] über der Zeile



[e] davor gestrichen: gestiones



[f] davor gestrichen: parte



[g] Textlücke: fidei atque suspicionis accusatores aut qua intentione hoc faciant, quia ad hoc admitti non debendt nisi bonae conversitionis et



[h] ! statt nec



[i] !



[k] statt ut actor



[l] es fehlt sequatur



[m] über der Zeile



[n] nisi – apostolica unterstrichen



[o] ! so statt domino



[p] !



[q] !



[r] davor gestrichen: quineg



[s] über der Zeile



[t] cc. 46 und 47 sind unter einer Kapitelnummer ohne irgendeine äußere Trennung zusammengeführt.



[u] korr. aus disserunt (?)



[v] davor gestrichen cleri



[w] !!



[x] statt de



[y] korr.



[z] fehlt: frustretur



[a] fehlt: in dei



[b] korr. zu existit



[c] über der Zeile



[d] !



[e] Am Rande Verweis auf Gratian und die Quelle: 27.q.1. viduas; Titul. Epistola B. Gregorii PP Bonifacio Archiepiscopo missa, in qua inter cetera ita legis.



[f] !



[g] korr. aus nostris



[h] über der Zeile



[i] so! Statt usibus



[k] !



[l] nach habuerit gestrichen: et intra annum postquam ei a comite



[m] korr.



[n] so anstelle von lingua theodisca scaftlegi



[o] Dieser Satz gehört zum nächsten Kapitel.



[p] so! statt virisque



[q] Textlücke. Es fehlt: ex eis. Sed et de viduis infra suam parrochiam potestatem habeant



[r] danach gestrichen: dentur



[s] Textlücke; es fehlt de illorum eleemosinis aut de incendiis aut de naufragiis quamvis conhibentium faciant nemo in hoc



[t] !



[u] so! statt nos



[v] !



[w] so statt utiliter, davor gestrichen: utilitate



[x] !



[y] folgt dei gestrichen



[z] Textlücke. Es fehlt: parcatis, quae sequendo exempla peccantis principis cadebat in puteum mortis



[a] folgt gestrichen: peccantis principis cadebat in puteum mortis q



[b] Am Rande Verweis auf Gratian: Dist 56. Si gens Anglorum



[c] Am Rande: 5.223



[d] über der Zeile



[e] Am Rande: 5.224



[f] de- über der Zeile



[g] davor gestrichen: iam taveret (?)



[h] korr.



[i] Am Rande: 5.225



[k] Am Rande: 5.226



[l] Am Rande: 5.227



[m] korr. aus elegerunt



[n] Am Rande: 5.228