[a] Hier Beginn der dritten Handschrift; in der Ecke zum Textanfang Randbemerkung mit Einfügungszeichen: Desunt que preaecedunt libri septimi



[b] Randbemerkung zur Rubrik: v. in cano. Isaac



[c] -i korr. aus e



[d] Randbemerkung zur Rubrik: v. in cano. Isaac



[e] zu noluerit Randbemerkung mit Einfügungszeichen: noluerint



[f] zu habeatur Randbemerkung mit Einfügungszeichen: habeantur



[g] zwischen sus- und -pitionis Rasur von einem Buchstaben; -t- korr. aus c



[h] ad von anderer Hand vor der Zeile nachgetragen



[i] ut durch Rasur korr. aus aut



[k] Quapropter von neuzeitlicher Hand korr. aus Quapter



[l] nach namque Rasur von ein oder zwei Buchstaben



[m] zu Reginisburc Randbemerkung mit Einfügungszeichen: Ratisbona est



[n] -h- über der Zeile nachgetragen



[o] intelligimus korr. aus intellegimus



[p] h- von neuzeitlicher Hand nachgetragen



[q] -u von neuzeitlicher Hand über der Zeile nachgetragen, darunter ist o gestrichen



[r] -ci- ist korr.



[s] vita korr. aus vite



[t] lucrari korr. aus lucrare



[u] lucrari korr. aus lucrare



[v] zu mos Randbemerkung mit Einfügungszeichen: Error



[w] -que durch Rasur korr. aus quae



[x] -cu- von anderer Hand auf Rasur nachgetragen



[y] -s ist korr.



[z] -U- ist korr.



[a] Randbemerkung zur Rubrik: v. in cano. Isaac



[b] zu cuiusque Randbemerkung mit Einfügungszeichen: cuiuscumque



[c] zu receptaverit Randbemerkung mit Einfügungszeichen: Retentaverit



[d] das zweite -s- ist korr.; zu suppresserit Randbemerkung mit Einfügungszeichen: Surrepserit



[e] zu commonitus Randbemerkung mit Einfügungszeichen: a sacerdote



[f] SI von anderer Hand über der Zeile nachgetragen



[g] -em ist korr.



[h] Randbemerkung zur Rubrik: v. in cano. Isaac



[i] zu Ne Randbemerkung mit Einfügungszeichen: Nec



[k] zu potest Randbemerkung mit Einfügungszeichen: possit hic est in cano. Isaac



[l] zu ducatur Randbemerkung mit Einfügungszeichen: ducitur



[m] zu possit Randbemerkung mit Einfügungszeichen: soli(?)



[n] korr. aus quaecumque



[o] -nisi steht auf Rasur



[p] -u- ist korr.



[q] -V korr. aus -II



[r] Randbemerkung zur Rubrik: v. in cano. Isaac



[s] zu excuset Randbemerkung mit Einfügungszeichen: E....ne prae(?) rebus in cano. Isa.



[t] zu ordine Randbemerkung mit Einfügungszeichen: modo



[u] -h- von neuzeitlicher Hand nachgetragen



[v] das zweite -a- korr. aus e



[w] -que durch Rasur korr. aus quae



[x] zu lumine Randbemerkung mit Einfügungszeichen: Vel: lumen



[y] so!



[z] -BU- von neuzeitlicher Hand über der Zeile nachgetragen



[a] Randbemerkung zur Rubrik: v. in cano. Isaac



[b] zu esse Randbemerkung mit Einfügungszeichen: Nisi veritatem Rei



[c] -a ist korr.



[d] -ea- ist korr.



[e] das erste -i- ist korr.



[f] Randbemerkung zur Rubrik: v. in cano. Isaac



[g] zu et Randbemerkung mit Einfügungszeichen: vel



[h] Schreiberwechsel von A zu B



[i] Lücke infolge Ausriß im Pergament; dazu ist am Rand cap- nachgetragen



[k] -que durch Rasur korr. aus quae



[l] Lücke infolge Ausriß im Pergament; dazu Randbemerkung: peregrationis rem



[m] Lücke infolge Ausriß im Pergament; dazu Randbemerkung: -tur aut



[n] -que ist korr.



[o] Lücke infolge Ausriß im Pergament; dazu Randbemerkung: absentia reperanda sunt



[p] -a über der Zeile nachgetragen



[q] Lücke infolge Ausriß im Pergament; über -bantur ist von neuzeitlicher(?) Hand aque(?) nachgetragen; an dieser Stelle auch ein nicht zu zu ordnendes Einfügungszeichen



[r] -S über der Zeile von anderer Hand nachgetragen



[s] -G- durch Ausriß im Pergament verloren, unter der Zeile nachgetragen



[t] Schreiberwechsel B ^#.. A



[u] non über der Zeile nachgetragen



[v] -s über der Zeile nachgetragen



[w] Lücke infolge Ausriß im Pergament, von neuzeitlicher Hand ist am Rand quam nachgetragen



[x] Lücke infolge Ausriß im Pergament; EPISCOPI VI- von neuzeitlicher Hand am linken Rande nachgetragen



[y] Lücke infolge Ausriß im Pergament; AGANT von neuzeitlicher Hand am linken Rand mit Ergänzungszeichen nachgetragen



[z] Lücke infolge Ausriß im Pergament; admonitio von neuzeitlicher Hand nachgetragen, dabei steht -itio- im Falz



[a] Lücke infolge Ausriß im Pergament; aut von neuzeitlicher Hand am linken Rande mit Einfügungszeichen nachgetragen



[b] Lücke infolge Ausriß im Pergament; au- von anderer Hand nachgetragen



[c] -am ist korr.



[d] -am ist korr.



[e] Schreiberwechsel A ^#.. B



[f] -i- korr. aus a, i über der Zeile nachgetragen



[g] das zweite -a- über der Zeile nachgetragen; -ur ebenfalls nachgetragen



[h] ipso korr. aus ipse



[i] Randbemerkung zur Rubrik: v. in cano. Isaac



[k] zu in Randbemerkung mit Einfügungszeichen: deest



[l] -SS- steht auf Rasur



[m] -que durch Rasur korr. aus quae



[n] an dieser Stelle ist eine ganze Zeile durch Augensprung ausgefallen: (pignora sua) recipiat, et sibi debitor noluerit post tres ammonitiones solutio debito pignora sua



[o] -que durch Rasur korr. aus quae



[p] a über der Zeile nachgetragen



[q] -que durch Rasur korr. aus quae



[r] Randbemerkung zur Rubrik: v. in cano. Isaac



[s] -s über der Zeile nachgetragen



[t] das zweite -a- ist korr.



[u] zu sed Randbemerkung mit Einfügungszeichen: si



[v] zu episcopum Randbemerkung mit Einfügungszeichen: episcopos



[w] -u ist korr.



[x] -iugium - excludantur von neuzeitlicher Hand nachgetragen; der Text von BL 3 bricht hiermit ab; dazu unten links eine Randbemerkung: Desunt finis huius capituli et sequentia capitula usque ad finem